第九章
罗琳达明白他并不是出言不逊,他是以一种长者的善意,劝告一个对婚姻可能带来的困难与困扰一无所知的任
女孩。
她想也许席克门先生也明白她丈夫不仅是个难以相处的人,同时也有些捉摸难测。
她心想,从她开始遇见他后,他一直不断地做出令她吃惊的事,目前这件事可比以往任何一件事更令人瞠目结舌。
原来,他在娶她为
这件事上带给她许多痛苦之后,他已准备让她离开,让她自由自在去追寻她的生活。
她心想这件事要是一个礼拜前发生,她会多么高兴。
她会接受这笔钱和这栋房子,回到伦敦,而把这个她所厌恶的人留在古堡。
现在一切都改观了。
她不能走,事实上她是不愿走。
她下定决心。
“谢谢你的来拜访,席克门先生。”她说:“我很抱歉,你可能白跑了一趟,我先生前两天发生了严重的意外,除非他痊愈之后,我们仔细商量好这件事,否则我无法做出任何决定。”
“我听领班说勋爵阁下病得很重,无法见客,”席克门说:“在这种状况下,当然我也只好等他完全康复之后,再处理这件事了。”
“再一次谢谢你的光临,”罗琳达说:“你留下来吃饭好吗?如果你今晚想住在这里,我们有很多客房可让你选择。”
他表示谢意后,罗琳达很快跑上楼,到国王套房去。
她有种神智纷
的感觉,觉得房门会被锁起来,她再也见不到德斯坦了。
但当她推门而入时,坐在
边的古力本跳了起来。
“他醒过来了,夫人!”
“什么时候?”
“半个小时前。”
“他很清醒吗?”
“是的,夫人。只是看起来有些
惑,不过他说话十分理智。”
“他说了什么?”罗琳达问。
“他只说了一句:‘我到底发生了什么鬼事?’我给他喝了点东西,他又睡着了。”
“那表示他的脑子没有受伤,”罗琳达呼吸都停顿了。
她在
边跪下来。她心中感激地
唱着。
“谢谢你,上帝…谢谢你,”她喃喃低语。
罗琳达奏出最后一个音符,离开钢琴,走进国王套房。
德斯坦坐在一张扶椅上,当她走到他身边时,她发觉他睡着了。
他早上还出去骑马,虽然她建议他多休息,他却不屑地拒绝了。
这个礼拜开始时,大夫就宣布他不须要再来会诊了。
“你先生好得象是新的,夫人,”他宣称,对自己的幽默似乎颇为满意,不过他还是坚持德斯坦在这个礼拜里不能恢复工作。
“多呼吸新鲜空气,可是不要骑太久的马。”这是他驾着那辆全郡闻名的双轮马车离开时,最后的嘱咐。
但要德斯坦乖乖听话似乎十分困难。
当他人事不醒,躺在
上时,罗琳达可以照自己的意思来照顾他。现在他又回到马鞍上,只想做自己爱做的事。
低头看着他的睡相,罗琳达觉得她对他的爱与时俱增。
她知道那是因为他曾亟需她的帮助,而她能将从没有人向她要求过的爱心与照顾贡献给他。
虽然他在意外发生后一周内清醒过来,她也能哄着他吃下一些东西,但他仍然十分虚弱。
有时罗琳达感到他会在睡眠中离她而去,或是发觉他的心脏停止跳动。
这跟那夜在岩石上所感受的完全相同:她觉得她应该将她的力量、她的生命力输送到他身上,使他活下去。
他逐渐开始壮硕。
如果他打断了几
肋骨…象医生所说的…它们一定重新结合好了,现在他身上的瘀肿和前额的伤痕都愈合了。
他不想多说话,她想可能他的脑袋仍然隐隐作痛,虽然他并没有说出来。
他喜爱听她弹钢琴,直到优美的琴声抚慰着他进入梦乡,就象现在一样。
罗琳达很小心地让他避免可能的烦恼或刺
。
透过代理人亚斯文先生,她接触所有发生在堡里的事,当她做决定下达命令时,她都尽量揣拟她先生的旨意。
但是她决定避免与他讨论任何可能引起争执的事,直到他完全康复为止。
取而代之的是她把马匹的状况告诉他,从花圃里摘下大把的鲜花,摆在他房间里。有时他喜爱她读点东西给他听。
有一次他对她说:“是谁教你弹得这么好?”
“你在捧我,”她微笑。“我知道我缺乏音乐细胞。在我十二岁时,家里请了一个音乐老师。我父亲有时会说他太贵了,然后我就得等他赢了钱才能继续请他来教。”
“上你自已在选样你的教育。”德斯坦慢慢地说。
“我希望我能知道学习是多么重要,”她叹了口气。
她继续告诉他,当他
以继夜地昏
不醒时,她时常到图书馆里找些书来读。
“我被这些书本的数量吓坏了,然后才体认到我所知道的是多么少,简直不知从何读起。”她微笑着说。
“你选了些什么书?”他问。
“我发觉我的女家庭老师教我的东西实在太少。她的薪水很低,所知也很有限。她曾教我世界各地的风土民情,我也想对世界各国有更深一层的了解。”
“那你想从什么地方开始认识世界?”
“我选了一本介绍印度的书,因为你…”罗琳达打住,她感到这样说太
骨了,连忙改口:“古力本跟我说了许多那个国家的事,我很自然发生了兴趣。”
她没有告诉他,她找到的这本书有很精美的刹帝利舞娘图片。
当她看着这些图片时,心中涌上痛苦的嫉妒。因为她想这些才是德斯坦所欣赏的美。
但是不管他爱慕她与否,当她在看护他、侍候他时,仍猜想他的每一种需要;她知道他需要她,她从来没有这么快乐过。
这才是她所向往的生活,有人需要她,她能把自己的内涵…不是美貌…供给她所喜爱的人。
她凝视着他,心想就象计时砂漏的砂快掉完,时间也快到了,她再也无法看到他了。
她心中始终笼罩着一层阴影,那就是席克门先生找她的那件事.他带来的文件会使她
离德斯坦而独立。
她还没有告诉德斯坦他来过,但她明白这事迟早要让他知道,而且这一刻已经不远了。
“我爱他!”罗琳达告诉自己。“上帝啊,让他也爱我一点点,或是让他需等我,就象这几个月来他需要我一样。”
晚餐已近尾声,今晚的莱格外美味可口,因为这是德斯坦发生意外之后,第一次在餐厅用膳。厨房里的几个厨师都大显身手,刻意表现。
他一身晚礼服,罗琳达觉得再没比他更出色的人了,而且他的气
几乎跟坠崖之前一样好。
他只是略嫌清瘦,前额仍有个疤痕。
他绑了条领巾,丝织外套罩在别着钻石的衬衫外;他看来十分高雅,比她所见过的任何男人都有吸引力。
她也颇下了一番工夫打扮自己;她穿了一件曳地晚礼服,跟她那件白纱结婚礼服颇为相似…她想他一定会喜爱。
她的头发经由女佣的安排,
成一种大方而不冶
的发型,淑雅中透着高贵。
当她离开餐桌进入小客厅时,德斯坦跟在后面。
领班把桌上一瓶波特酒与一瓶白兰地的瓶
打开后,躬身告退。
德斯坦静静地凝视她,然后说:“我要谢你的地方实在太多了!”
罗琳达有点惊讶。
“谢我?”她问。
“有人告诉我在我掉下悬崖后,你从悬崖爬下来陪了我一整晚。”
罗琳达没有说话,然后他问:“你为什么要这么做?”
“那是…我的错…我不应该带凯撒…跑到那里。”
“你救了我的命,罗琳达!你希望我活下去吗?”
“是…是的。”
“为什么?”
罗琳达不敢正视他的眼睛,也找不出适当的话来回答。
过了一会儿,他从椅边拿出一个珠宝盆。
“为了感谢你在我受伤时对我的照顾,我有一件礼物送给你。”
“我并不想…”她没有说完,因为德斯坦打开了珠宝盒。
逃陟绒衬垫上,放着她母亲的翡翠项链,这也是当初在伦敦拍卖家产时,最令她伤心不舍的纪念品。
“你…把它…买回来了。”她的话几乎连贯不起来。
“为了送给你。”
她转过身,让他把项链戴在她脖子上。
“你怎么会…想到…买下它?”她问。“你那时…还没碰见…我。”
“我在汉普斯德的一次舞会上就看过你了,你那时扮作哥地亚夫人。”
“你当时…在场?”
她惊叹出声,面颊绯红。
“我是在场!”他的声音似乎有些严酷。
“你…十分吃惊?”
“不如说胆寒。”
“那你…为什么要…娶我?我…不懂。”
“我那时刚回英国,可没想到社会风气会有这么巨大的改变。我跟一个朋友…查尔顿爵士打了个赌。”
一阵沉静后,罗琳达用几乎听不到的声音呐呐地说:“你…你赌什么?”
“我赌我会驯服一只母老虎,他说绝对不可能。”
M.NiUDuNxs.cOm