首页 苍山健男文集 下章
《飞鸟集》新译对照(326-301
   301

 Letmefeelthisworldasthylovetakingform,thenmylovewillhelpit。

 郑振铎译:

 让我感到这个世界乃是您的爱的成形吧,那末,我的爱也将帮助着它。

 苍山健男译:

 让我感到

 世界因你的爱组成

 那么我的爱

 也愿帮助它

 302

 Thysunshinesmilesuponthewinterdaysofmyheart,neverdoubting

 ofitsspringflowers。

 郑振铎译:

 您的阳光对着我的心头的冬天微笑,从来不怀疑它的春天的花朵。

 苍山健男译:

 你的阳光

 在向我心灵的冬天微笑

 从未怀疑它春天的花朵

 303

 Godkissesthefiniteinhisloveandmantheinfinite。

 郑振铎译:

 神在他的爱里吻着“有涯”而人却吻着“无涯”

 苍山健男译:

 在爱的世界里

 神把握着现在

 人却向往着未来

 304

 Thoucrossestdesertlandsofbarrenyearstoreachthe摸mentoffulfilment。

 郑振铎译:

 您越过不之年的沙漠而到达了圆满的时刻。

 苍山健男译:

 你穿越

 毫无收获岁月的沙漠

 奔赴圆满的一瞬

 305

 God"ssilenceripensman"sthoughtsintospeech。

 郑振铎译:

 神的静默使人的思想成而为语言。

 苍山健男译:

 上帝的沉默

 使人类的思绪

 演化成话语

 306

 Thouwiltfind,EternalTraveller,marksofthyfootstepsacrossmysongs。

 郑振铎译:

 “永恒的旅客”呀,你可以在我的歌中找到你的足迹。

 苍山健男译:

 永远的行者啊

 你通过我的歌声

 最终会发现

 你的足迹

 307

 Letmenotshamethee,Father,whodisplayestthygloryinthychildren。

 郑振铎译:

 让我不至羞辱您吧,父亲,您在您的孩子们身上显出您的光荣。

 苍山健男译:

 父亲啊

 我决不辜负您

 在孩子身上

 显出你的荣耀

 308

 Cheerlessistheday,thelightunderfrowningcloudsislikea

 punishedchildwithtracesoftearsonitspalecheeks,andthecryof

 thewindislikethecryofawoundedworld。ButIknowIamtravelling

 tomeetmyFriend。

 郑振铎译:

 这一天是不快活的。光在蹙额的云下,如一个被责打的儿童,灰白的脸上留着泪痕;风又号叫着,似一个受伤的世界的哭声。但是我知道,我正跋涉着去会我的朋友。

 苍山健男译:

 光线在黑漆的云下

 像一个被责罚的孩子

 灰白的脸上留着泪痕

 呼啸的风儿

 像受伤的世界的哭泣

 这一天是多么不快乐啊

 但我知道

 我在跋涉着

 会见我的朋友

 309

 Tonightthereisastira摸ngthepalmleaves,aswellinthesea,FullMoon,liketheheartthro波ftheworld。Fromwhatunknownskyhast

 thoucarriedinthysilencetheachingsecretoflove?

 郑振铎译:

 今天晚上棕榈叶在嚓嚓地作响,海上有大,满月呵,就象世界在心脉悸跳。从什么不可知的天空,您在您的沉默里带来了爱的痛苦的秘密?

 苍山健男译:

 今夜

 棕榈的叶子

 沙沙作响

 海洋彭湃着

 园月啊

 像悸跳的世界的心脏

 从未知的寂静的天空

 带来你爱的痛苦的秘密吗

 310

 Idrea摸fastar,anislandoflight,whereIshallbe波rnandin

 thedepthofitsquicingleisuremylifewillripenitsworkslike

 therice-fieldintheautumnsun。

 郑振铎译:

 我梦见一颗星,一个光明岛屿,我将在那里出生。在它快速的闲暇深处,我的生命将成它的事业,象阳光下的稻田。

 苍山健男译:

 我梦见一颗星星

 一个明媚的岛屿

 在那里

 我将获得新生

 在它迅速安逸的深处

 像秋季太阳下的稻田

 我的生命

 将完成它的使命  m.nIUdUnXs.cOm
上章 苍山健男文集 下章