夫妻 释义
一个男人与一个女人结婚成家,男子曰夫,女子曰
,这是一个非常简单的问题,连三岁小孩子都懂。但是,为什么男子曰夫,女子曰
呢?可能大多数身为人夫,为人
者都不懂。所以,就有人把丈夫理解为“一丈之内就是夫,离开一丈出问题”实在是笑话。近
阅读古籍,略有所悟,兹述如下:
《康熙字典》释云:夫,男子之通称。《礼•郊•特牲》:
夫也者,以知帅人者也。《诗•注》:夫,有傅相之德而可倚仗谓之丈夫。《礼•王制•大夫》:大夫者,扶进人者也。《说文》:
,与己齐者也。又,
曰乡里,《南史•张标传》:呼
曰“我不忍令乡里落他处”姚宽曰:犹会稽人言家里。《玉篇》:棲,同栖,鸟棲也。古
与棲可通用。又《博雅》:棲,谓之牀(
),《诗•陈风》:陈门之下,可以棲迟。从这些古代典籍中,我们对“夫
”的原始意义已有了一些零碎了解,归纳起来,其整体的释义应该是:
夫。即丈夫,丈者,杖也;夫者,扶也。即当一个人不能独立行走时,扶着一条拐杖就能自如地行走,如年老体弱者常拄着拐杖行走,就是明证。在父系氏族社会,女人需要依靠男人才能生存,故把自己所嫁的男人称之为“夫”或“丈夫”言下之意,男人是女人人生路上的拐杖。
。即
子,
者,棲也;子者,儿女也。鸟之入窝曰棲,男人之有
,亦如鸟之有窝也。棲又谓之牀(
),
者,亦如男人之
。
又有“乡里”、“家里”之别称,称
为“乡里”者,今已罕见,而称“家里”、“屋里”者在农村仍较普遍,如本人老家一带,丈夫同别人说话时称
子常以“我屋里”代替。无论是
或屋里、家里,都具有与鸟窝相似的意义,故
者,男人棲息之所也。所以,人们常常把娶
同成家相提并论,男人须娶了
才算成家。至于“子”就很好理解了,男人要有
,才会有子,没有
就没有子,所以
与子往往并称。但在古文里,
与子是两层意思,
是属于自己的女人,子是
生下来的儿和女;到了现代汉语里,
子就专指
,而不包括儿女了。
现在我们可明白什么叫“夫
”了:夫,就是女人杖扶着行走的拐杖,即一生的倚靠;
,就是男人栖息的屋和
,并依赖她生儿育女。夫
的关系就好比拐杖与体弱者的关系,互相依赖,谁也离不开谁。
不过,到了现代社会,夫
关系已发生了很大的变化,大多数女子都可以自食其力,不需要依靠男人而生存。尤其是那些女能人女强人们则大大地超过了一般男人的能力,甚至有一部分男人要依靠女人生存,被称之为“吃软饭”者。这种转化,使“夫
”的原意发生了重大变化,也是导致当今夫
离异率直线上升的一个重要因素吧。
m.nIUdUnXs.cOm